Bahasa Melayu dicintai, bahasa lain dikuasai
Oleh
Semangat Asmad menyamai semangat
tokoh-tokoh pejuang bahasa mutakhir seperti Profesor Datuk Isahak Haron,
Profesor Dr. Muhammad Haji Salleh, Datuk Baha Zain, Profesor Dr.
Abdullah Hassan, Profesor Datuk Seri Md. Salleh Yaapar, Datuk Zainal
Abidin Borhan, Datuk Dr. Zurinah Hassan, Dr. Mohammed Saleeh Rahamad,
Profesor Datuk Dr. Hashim Yaacob dan beratus-ratus tokoh lagi.
Ternyata, tokoh bahasa sejak dahulu telah
mengkritik sikap orang Melayu terhadap bahasa sendiri. Dengan kata lain,
daripada tulisan Asmad itu, kita menemukan rasa kesal kerana bahasa
Melayu tidak diperhargakan di Tanah Melayu. (Perkataan ‘diperhargakan’
yang digunakan oleh Asmad bermaksud ‘dihargai’).
Jika
pada 1950 terdapat keluhan, tentulah rasa tidak senang terhadap
fenomena ini bermula sebelum itu. Maksud saya, masalah ketiadaan
penghargaan terhadap bahasa Melayu pastilah bermula lebih awal. Dapatlah
kita agak bahawa orang Melayu ketika makalah Asmad ditulis menggunakan
bahasanya kerana keperluan komunikasi semata-mata, tanpa ada rasa cinta
bahasa.
Hal
ini sangat penting untuk diperhatikan. Menurut Asmad, di sekitar
1950-an, bahasa Melayu di Indonesia sudah menjadi bahasa rasmi. Di Tanah
Melayu, hanya para sasterawan yang berusaha untuk menaikkan taraf
bahasa Melayu agar sama tinggi dengan bahasa Inggeris. Perhatikan bahawa
ketika itu pun bahasa Inggeris ialah pengukur pencapaian. Asmad
menyarankan pembelaan bahasa Melayu agar dipandang tinggi oleh bangsa
lain.
Dalam hal ini, bahasa yang kukuh iaitu
yang jelas unsur tatabahasa dan gaya bahasanya akan terpilih untuk
menjadi wadah penggalian ilmu. Rakyat negara ini iaitu kalangan pelajar
mula mendapat ilmu Sains dan Matematik dalam bahasa Melayu pada awal
dekad 1960-an.
Kebanyakan orang yang belajar
di sekolah Inggeris tidak tahu bahawa pelajar aliran Melayu ketika itu
berada dalam keadaan yang terpinga-pinga. Isahak yang pernah melawat
Sekolah Alam Shah, Jalan Cheras pada masa itu pasti sedar akan keadaan
ketika itu. Antara lain, guru sains pernah mengherdik pelajar yang
tidak memahami buku teks dalam bahasa Inggeris. Pelajar keliru kerana
ilmu disampaikan dalam bahasa Melayu sedangkan buku teksnya dalam
bahasa Inggeris.
Seterusnya pelajar lepasan
sekolah aliran bahasa Melayu agak cemas apabila terpilih belajar di luar
negara. Hal ini tidak berlaku kepada pelajar lepasan Sekolah Tuanku
Abdul Rahman (STAR) dan juga Maktab Melayu Kuala Kangsar (MCKK). Kawan
baik saya yang berpeluang belajar di sebuah universiti di London
memberitahu saya, dia menangis ketika memegang pen untuk menjawab
soalan peperiksaan.
Kata kawan saya itu, dia
memahami soalan, tetapi untuk menjawabnya dia berasa rumit kerana dia
tidak dapat menguasai penulisan dalam bahasa Inggeris. Ini perlu
difahami oleh kesemua pejuang bahasa agar dapatlah mereka menerima
kaedah baharu memperjuangkan bahasa yang akan saya sarankan.
Elok
juga disebutkan sejumlah kawan saya dari Sekolah Alam Shah kini berjaya
dalam hidup dan mahir berbahasa Melayu dan Inggeris. Alasan untuk itu
ialah kerajinan luar biasa mereka mempelajari kedua-dua bahasa. Salah
seorang daripada mereka iaitu Datuk Dr. Anwar Ridhwan kini ialah
Sasterawan Negara.
Sekarang, sejumlah pejuang
bahasa Melayu ialah bekas pelajar aliran Inggeris dan aliran Melayu.
Kecintaan mereka terhadap bahasa Melayu ternyata tinggi tetapi nampaknya
mereka kurang memberikan saranan yang berimbang agar anak-anak muda
kini maju dalam kedua-dua bahasa iaitu bahasa Melayu dan bahasa
Inggeris.
Perjuangan bahasa Melayu hendaklah
dilaksanakan dalam keadaan serba mantap. Janganlah timbul anggapan
bahawa pejuang bahasa Melayu ialah orang yang gagal menguasai bahasa
lain. Pejuang bahasa Melayu hendaklah berbakat besar seperti Isahak, Dr.
Muhammad, Baha, Dr. Hashim, Md. Salleh, Asmah Haji Omar dan Nik Safiah
Karim yang mahir dalam lebih dari satu bahasa. Elok diingatkan bahawa
pencinta bahasa Melayu seperti Hasniah Husin (Mamatok) dan Ramlee Wahab
juga berpendidikan Inggeris.
Saya telah
menyiapkan manuskrip buku tentang perkara ini. Kaedah baharu yang saya
maksudkan tersirat di dalam buku yang akan terbit itu. Saya tahu aliran
pemikiran saya ini polemikal tetapi saya menyuguhkan membawa idea ini
demi melihat kejayaan perjuangan bahasa Melayu dalam jangka masa 10
tahun.
Saya menyetujui pandangan Isahak
bahawa dalam keadaan tertentu, bahasa Inggeris itu sendiri elok
diajarkan melalui bahasa Melayu. Jika diaplikasi, kaedah pengajaran yang
dinamakan L1 for L2 ini akan menaikkan rasa hormat terhadap bahasa
Melayu. Ini ialah antara strategi yang akan menaikkan taraf bahasa
Melayu agar diperhargakan dan tidak dipandang rendah oleh sesiapa.
Apabila
Dr. Muhammad mengatakan bahasa Melayu sehebat bahasa Inggeris, kita
yakin pada kata-kata itu kerana beliau mahir dalam kedua-duanya.
Demikian juga apabila Baha mengemukakan sejumlah peribahasa Inggeris,
seterusnya Dr. Zurinah dan Dr. Hashim menterjemah karya mereka sendiri.
Jika
pada 1950 Asmad telah menyebut masalah ketiadaan penghargaan terhadap
bahasa Melayu, saya harap dalam tahun 2020 kita tidak akan mendengar
keluhan itu lagi. Bahasa Melayu dicintai dan dihargai. Bahasa lain tetap
wajar dipelajari dan dikuasai.
PROFESOR RAHMAN SHAARI ialah tokoh pendidikan dan sastera.
Tiada ulasan